2008年5月31日

22日に連絡があったので追加で書く

22日に連絡があったので追加で書く。 20日の午前中(日曜日)に注文ということはこんなもんか。まあ現地時間だと、 注文した時間はまだ土曜日の夜だったはず。月曜日の21日は祝日でも米国で は関係ない。しかし日本時間で月曜日の22時頃が向こうの月曜日の朝。と考 えると日本時間の22日午前4時半の連絡は、現地では月曜日の正午ぐらいか。 そう考えると休み明けとは言え比較的対応は速いと言える。 メールの内容はこちら

Dear *******: Please be advised of the choices in shipping your order: |----------------+--------------------------------------------------------| |AIRMAIL | $33.50 in addition to subtotal | | | Shipping time approx. 1-6 weeks | |----------------+--------------------------------------------------------| |PARCEL POST | $9.60 in addition to subtotal | | | Shipping time approx. 1-3 months | |----------------+--------------------------------------------------------| Please review the above and e-mail back your decision. Thank you for your order, Joe Abrescia Order Dept. * Please note that the Parcel Post charge has already been factored into the total on your order confirmation. The purpose of this email is to offer Airmail as an alternate method of shipping. Confidentiality Notice: This communication and attachments are intended for the personal and confidential use of the designated recipient(s) named above. This communication and attachments are intended for the recipient only. If the reader of this message is not an intended recipient(s) or agent of the intended recipient(s), you are hereby notified that you have received this document in error, and that any use, review, distribution, or copying of this message or any attachment is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify the sender immediately by replying to sender and deleting all copies of the communication and attachments. Although this E-mail and attachments are believed to be virus and defect free, it is the responsibility of the recipient to ensure that the same are virus and defect free. The sender disclaims all responsibility for any loss or damage arising from the use of this communication or attachment. Thank you.

ってこと。下のやつは細かい説明だがはっきり言ってどうでもいい。気になる 人は辞書を片手にでも調べればいいと思う。

前の見積よりも安かったようです。これは助かった。 ちなみに返事はですねーどう書くのがベストなのか知りませんが

さてさてあとはいつ届くかですよね。 自分の過去の経験からすると空から来ます。必ず!理由は重さが軽いから。到 着は以前言ったけど7月31日と読んでます。船便になった場合は、9月10 日ぐらいになりますから、全く違うってもんです。これはある種の賭けですね。 もし確実にお金を出してでもいいから速く届けてほしいならAIRMAILを選択すれ ば確実です。ただ自分の場合38ドルのものを注文して送料に33ドル出す気 にはなれません。 基本的には焦らずに注文するのがベストですね。

コメントする

(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)